Я сильно заболел тобой. Лекарств нет. Искать не буду. Я буду болеть. Всю жизнь. (с)
В списке предметов по выбору в Центре изучения японского языка Осакского Университета Иностранных Языков я обнаружила необычный курс под названием «Нихон-но ю:рэй» — «Японские привидения». Оказывается, привидения являются настолько неотъемлемой частью японской культуры, что о них написаны целые научные трактаты, не говоря уже о многочисленных пьесах традиционных театров Но, Бунраку и Кабуки, жанре комического эстрадного рассказа ракуго, а также фильмов и аниме. Одним из распространённых видов времяпровождения в Японии эпохи Эдо (1600-1867 гг.) было рассказывание по очереди страшных историй о привидениях. В конце каждого рассказа выключали один из светильников. Так продолжалось, пока не гасло всё освещение, то есть пока не создавалась благоприятная обстановка для появления настоящего привидения — ю:рэй (яп. 幽霊 ю:рэй?, потусторонний (неясный) дух).
На первом занятии нам рассказали о том, что привидения появляются в дождливую ночь, когда пробьёт третий час Быка (то есть с 2 до 2:30 ночи). Они могут возникнуть под деревьями плакучей ивы у реки или заброшенного колодца. Как правило, это духи людей, которые умерли насильственной смертью и затаили на кого-то злобу. Настоящее японское привидение при встрече со своей жертвой обязательно произносит слово урамэсия, что примерно означает: «Будь ты проклят!». Если кто-то просто прикидывается призраком, чтобы напугать других, то тоже употребляет это выражение, так как оно всем известно в качестве характерного для привидения высказывания. За словом урамэсия на несчастную жертву призрака обрушивается целый поток проклятий и причитаний. Привидения могут также называться сирё: или бо:рэй.
читать дальше
Е.К.


@настроение:

@темы: Okiniiri, Записки вольного мозговеда, Anthony ~Cherry~ Stark diary, НароШно не придумаешь, Fushigi Nippon, scientia, Для справки